| En Yeni Cevaplar | En Yeni Konular | Bugün En Çok Yazanlar | | | |
İngiliz Edebiyatı sitemiz açıldı. Edebiyatla ilgilenen tüm üyelerimizin desteğini bekliyoruz...
Forumlarda yazışırken Türkçemize gereken özeni gösterelim ve imla kurallarına uyalım...
Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
| Yazar |
Mesaj |
filozof45
V.I.P.
   
Mesaj Sayısı: 672
Grup: V.I.P.
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 52
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
Cranberries - Just My Imagination
there was a game we used to play
önceden oynadığımız bir oyun vardı
we would hit the town on friday night
cuma akşamı şehre giderdik
and stay in bed until sunday
ve pazara kadar yatakta kalırdık
we used to be so free
o kadar özgürdük ki
we were living for the love we had and living not reality
biz aşkımız için yaşardık gerçekler için değil
it was just my imagination
bu sadece benim hayalimdi
there was a time I used to pray
dua ettiğim zamanlar vardı
I`ve always kept my faith in love
aşka inancımı her zaman korudum
it`s the greatest thing from the man above
o yukarıdaki adamdan gelen en güzel şey
the game we used the play
oynadığımız oyun
I`ve always put my cards upon the table
kartlarımı hep masanın üstüne koyardım
let it never be said that I`d be unstable
kararsız olduğumun söylenmesine asla izin vermezdim
it was just my imagination
bu sadece benim hayalimdi
there is a game I like to play
oynamayı sevdiğim bir oyun var
I like to hit the town on friday night
cuma akşamı şehre gitmeyi seviyorum
and stay in bed until sunday
ve pazara kadar yatakta kalmayı
we will always be this free
hep böyle özgür olacağız
we will be living for the love we have living not for reality
aşkımız için yaşayacağız gerçekler için değil
It`s not my imagination
bu benim hayalim değil
not my...
benim değil

mesut45
|
|
| 21-04-2008 07:01 PM |
|
 |
filozof45
V.I.P.
   
Mesaj Sayısı: 672
Grup: V.I.P.
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 52
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
Cranberries - Ode To My Family
Understand the things I say
Söylediklerimi anlayın
Don`t turn away from me
Bana sırtınızı dönmeyin
`Cause I`ve spent half my life out there
Çünkü hayatımın yarısını yanınızda geçirdim
You wouldn`t disagree
Bunu inkar edemezsiniz
Do you see me? Do you see?
Beni görüyor musunuz? Görüyor musunuz?
Do you like me? Do you like me standing there?
Benden hoşlanıyor musunuz? Orada durmamdan hoşlanıyor musunuz?
Do you notice? Do you know?
Farkediyor musunuz? Biliyor musunuz?
Do you see me? Do you see me?
Beni görüyor musunuz? Beni görüyor musunuz?
Does anyone care?
Kimsenin umrunda mı?
Unhappiness was when I was young
Mutsuzluk ben gençkendi
And we didn`t give a damn
Ve umrumuzda değildi
`Cause we were raised to see life as fun and take it if we can
Çünkü biz hayatı eğlence olarak görmek ve yapabiliyorsak onu kazanmak için yetiştirildik
My mother, my mother she hold me
Annem, annem bana sarıldı
Did she hold me ,when I was out there
Bana sarıldı mı, ben oradayken
My father, my father, he liked me
Babam, babam, beni sevdi
Oh he liked me, does anyone care?
Oh beni sevdi, kimsenin umrumda mı?
Understand what I`ve become
Ne hale geldiğimi anlayın
It wasn`t my design
Bu benim tasarımım değildi
And people everywhere think something better than I am
Ve her yerde insanlar olduğumdan daha iyi bir şey düşünüyorlar
But I miss you, I miss
Ama sizi özlüyorum, özlüyorum
`Cause I liked it. I liked it
Çünkü bunu seviyordum. Seviyordum
When I was out there
Ben oradayken
Do you know this ? D` you know
Bunu biliyor musunuz? Biliyor musunuz?
You did not find me, you did not find
Siz beni bulmadınız, beni bulmadınız
Does anyone care?
Kimsenin umrunda mı?
Unhappiness was when I was young
Mutsuzluk ben gençkendi
And we didn`t give a damn
Ve umrumuza değildi
`Cause we were raised to see life as fun and take it if we can
Çünkü biz hayatı eğlence olarak görmek ve yapabiliyorsak onu kazanmak için yetiştirildik
To see life as fun and take it if we can
Hayatı eğlence olarak görmek ve yapabiliyorsak onu kazanmak
My mother, my mother she hold me
Annem, annem bana sarıldı
Did she hold me ,when I was out there
Bana sarıldı mı, ben oradayken
My father, my father, he liked me
Babam, babam, beni sevdi
Oh he liked me, does anyone care?
Oh beni sevdi, kimsenin umrunda mı?
Does anyone care?
Kimsenin umrunda mı?

mesut45
|
|
| 21-04-2008 07:01 PM |
|
 |
filozof45
V.I.P.
   
Mesaj Sayısı: 672
Grup: V.I.P.
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 52
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
Cranberries - Promises
You`d better believe I`m coming
İnansan iyi olur Geliyorum
You`d better believe what I say
Söylediğime inansan daha iyi
You`d better hold on to your promises
Sözünde dursan iyi olur
Because you bet you`ll get what you deserve.
Çünkü elbette hakkettiğini alacaksın
She`s going to leave him over
Onu es geçecek
She`s going to take her love away
Aşkını alıp götürecek
So much for your eternal vows, well
Senin sonsuz yeminlerinden bıktım, evet
It doesn`t matter anyway
Önemli değil zaten
Why can`t you stay
Niçin kalamazsın
Here a while
Burada kısa bir süre
Stay here a while
Burada kısa bir süre kal
Stay with me
Benimle kal
Oh oh oh oh oh oh
All the promises we made
Verdiğimiz bütün sözler
Promises we made
Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I broke
Tutmadığım bütün anlamsız ve boş sözler
Broke broooke
Tutmadığım tutmaaadığım
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke
Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke
Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke
Konuştuğum konuştuuuuğum
What of all the things that you taught me
Bana öğrettiğin bütün şeylerden ne haber
What of all the things that you`d say
Söyleyeceğin bütün şeyler neye yarar
What of all your prophetic preaching
Kehanete ait bütün öğütlerinden bana ne
You`re Just throwing it all away
Sadece hepsini fırlatıp atıyıorsun
Maybe We should burn the house down
Belki evi tamamıyle yakmalıyız
Have ourselves another fight
Bşr kavga daha edip
Leave the cobwebs in the closet
Örümcek ağlarını dolapta bırak
Cause tearing them out is Just not right
Çünkü onları yırtmak doğru değil
Why can`t you stay
Niçin kalamazsın
Here a while
Burada kısa bir süre
Stay here a while
Burada kısa bir süre kal
Stay with me
Benimle kal
Oh oh oh oh oh oh
All the promises we made
Verdiğimiz bütün sözler
Promises we made
Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I prayed
Dua ettiğim tüm anlamsız ve boş sözler
Prayed praaaayed
Dua ettiğim duaaaa ettiğim
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke
Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke
Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke
Konuştuğum konuştuuuuğum
Oh oh oh oh oh
All the promises we made
Verdiğimiz bütün sözler
promises we made
Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I prayed
Dua ettiğim bütün anlamsız ve boş sözler
Prayed praaaayed
Dua ettiğim duaaaa ettiğim
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke
Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke
Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke
Konuştuğum konuştuuuuğum
Oh hey oh hey oh hey...
Cranberries - Zombie
Another head hangs lowly
Bir kafa daha asılıyor düşükçe
Child is slowly taken
Çocuk yavaşça alınıyor
And the violence caused such silence,
Ve şiddet büyük bir sessizliğe sebep oldu
Who are we mistaken?
Kimde hatalıyız?
But you see, it`s not me, it`s not my family
Ama görüyorsun, bu ben değilim, bu ailem değil
In your head, in your head they are fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde savaşıyorlar
With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla
And their bombs and their guns
Ve bombalarıyla ve silahlarıyla
In your head, in your head, they are crying...
Kafanın içinde, kafanın içinde, ağlıyorlar...
[ In your head, in your head
Kafanın içinde, kafanın içinde
Zombie, zombie, zombie
Zombi, zombi, zombi
Hey, hey, hey, what`s in your head
Hey, hey, hey, kafanın içinde ne var
In your head
Kafanın içinde
Zombie, zombie, zombie?
Zombi, zombi, zombi? ]
hey, hey, hey, hey, oh, dou, dou, dou, dou, dou...
Another mother`s breakin`
Bir anne daha parçalanıyor
Heart is taking over
Kalp kontrolü ele alıyor
When the violence causes silence
Şiddet sessizliğe sebep olduğunda
We must be mistaken
Hata yapmış olmalıyız
It`s the same old theme since nineteen-sixteen
Bu aynı eski konu 1916 dan beri
In your head, in your head they`re still fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde hala savaşıyorlar
With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla
And their bombs and their guns
Ve bomblarıyla ve silahlarıyla
In your head, in your head, they are dying...
Kafanın içinde, kafanın içinde ölüyorlar...

mesut45
|
|
| 21-04-2008 07:02 PM |
|
 |
filozof45
V.I.P.
   
Mesaj Sayısı: 672
Grup: V.I.P.
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 52
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
Guns `N Roses - November Rain
November Rain
Kasım Yağmuru
When I look into your eyes
Gözlerinin içine baktığımda
I can see a love restrained
Bastırılmış bir aşk görüyorum
But darlin` when I hold you
Ama seni tuttuğumda sevgilim
Don`t you know I feel the same
Bilmiyor musun aynı şeyi hissettiğimi
`Cause nothin` lasts forever
Çünkü hiçbir şey sonsuza kadar sürmez
And we both know hearts can change
Ve ikimiz de kalplerin değişebileceğini biliyoruz
And it`s hard to hold a candle
Ve zordur bir mum tutmak
In the cold November rain
Soğuk Kasım yağmurunda
We`ve been through this such a long long time
Uzunca bir süre bununlaydık
Just tryin` to kill the pain
Sadece acıyı öldürmeye çalışıyorduk
But lovers always come and lovers always go
Ama aşıklar her zaman gelir ve gider
An no one`s really sure who`s lettin` go today
Ve kimse gerçekten emin değil bugün kimin gitmeye izin verdiğine
Walking away
Yürüyüp gittiğine
If we could take the time
Eğer zamanı alıp
to lay it on the line
Rayına oturtabilseydik
I could rest my head
Kafamı dinleyebilirdim
Just knowin` that you were mine
Senin benim olduğunu bilerek
All mine
Bütünüyle benim
So if you want to love me
Eğer beni sevmek istiyorsan
Then darlin` don`t refrain
O zaman sevgilim kendini tutma
Or I`ll just end up walkin`
Yoksa yürümemle sonuçlanacak
In the cold November rain
Soğuk Kasım yağmurunda
Do you need some time...on your own
Biraz zamana ihtiyacın var mı? Kendi başına
Do you need some time...all alone
Biraz zamana ihtiyacın var mı? Tek başına
Everybody needs some time...on their own
Herkesin biraz zaman ihtiyacı var. Kendi başlarına
Don`t you know you need some time...all alone
Senin biraz zamana ihtiyacın olduğunu bilmiyor musun? Tek başına
I know it`s hard to keep an open heart
Biliyorum zordur açık kalpli olmak
When even friends seem out to harm you
Arkadaşların bile zarar verdiğinde
But if you could heal a broken heart
Ama eğer kırk bir kalbi iyileştirirsen
Wouldn`t time be out to charm you
Zaman seni cezbetmeye hazır olacaktır
Sometimes I need some time...on myown
Bazen biraz zamana ihtiyacım olur. Kendi başıma
Sometimes I need some time...all alone
Bazen biraz zamana ihtiyacım olur. Tek başıma
Everybody needs some time...on their own
Herkesin biraz zamana ihtiyacı var. Keni başlarına
Don`t you know you need some time...all alone
Senin biraz zamana ihtiyacın olduğunu bilmiyor musun? Tek başına.
And when your fears subside
Korkuların yatıştığında
And shadows still remain
Ve gölgeler hala varolduğunda
I know that you can love me
Biliyorum beni sevebileceğini
When there`s no one left to blame
Suçlayacak kimse kalmadığında
So never mind the darkness
O yüzden karanlığı kafana takma
We still can find a way
Hala bir yol bulabiliriz
`Cause nothin` lasts forever
Çünkü hiçbir şey sonsuza kadar sürmez
Even cold November rain
Soğuk Kasım yağmuru bile
Don`t ya think that you need somebody
Herhangi birine ihtiyacın olduğunu düşünmüyor musun
Don`t ya think that you need someone
Birine ihtiyacın olduğunu düşünmüyor musun
Everybody needs somebody
Herkesin birine ihtiyacı vardir
You`re not the only one
Yalnız sen değilsin
You`re not the only one
Yalnız sen değilsin
08-30-2006, 03:25

mesut45
|
|
| 21-04-2008 07:02 PM |
|
 |
filozof45
V.I.P.
   
Mesaj Sayısı: 672
Grup: V.I.P.
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 52
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
Red Hot Chili Peppers - Otherside
Otherside
How long how long will I slide
Ne kadar, ne kadar kayacağım
Separate my side I don't
Tarafımı ayırmam
I don't believe it's bad
Bunun kötü olduğuna inanmıyorum
Slitin my throat
Boğazımı yarmak
It's all I ever
Bu hayatım boyunca tek.. ]
I heard your voice through a photograph
Sesini bir fotoğraftan duydum
I thought it over and brought up the past
Yeniden düşündüm ve geçmişi geri getirdim
Once you know you can never go back
Asla geri dönemeyeceğini bildiğin anda
I've got to take it on the otherside
Onu diğer tarafa götürmeliyim
Centuries are what it meant to me
Yüzyıllardı bana ifade ettiği
A cemetery where I marry the sea
Denizle evlendiğim bir mezar yeri
Stranger things could never change my mind
Daha tuhaf şeyler fikrimi asla değiştiremedi
I've got to take it on the otherside
Onu diğer tarafa götürmeliyim
Take it on the otherside
Diğer tarafa götürmeliyim
Take it on
Götürmeliyim
Take it on
Götürmeliyim
Pour my life into a paper cup
Hayatımı kağıttan bir bardağa boşalttım
The ashtray's full and I'm spillin' my guts
Kül tablası dolu ve bağırsaklarımı döküyorum
She wants to know am I still a slut
O benim hala bir o....u olduğumu bilmek istiyor
I've got to take it on the otherside
Onu diğer tarafa götürmeliyim
Scarlet starlet and she's in my bed
Kırmızı starlet ve o yatağımda
A candidate for my soul mate bled
Ruh eşi adayım kanadı
Push the trigger and pull the thread
Tetiğe bastı ve ipi çekti
I've got to take it on the otherside
Onu diğer tarafa götürmeliyim
Take it on the otherside
Diğer tarafa götürmeliyim
Take it on
Götürmeliyim
Take it on
Götürmeliyim
Turn me on take me for a hard ride
Beni coştur, zorlu bir geziye çıkar
Burn me out leave me on the otherside
Ateşe ver diğer tarafta bırak
I yell and tell it that
Çığlık atarım ve şunu derim
It's not my friend
Bu benim arkadaşım değil
I tear it down I tear it down
Onu parçalarım, parçalarım
And then it's born again
Ve o yine doğar

mesut45
|
|
| 21-04-2008 07:02 PM |
|
 |
filozof45
V.I.P.
   
Mesaj Sayısı: 672
Grup: V.I.P.
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 52
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
Pink Floyd - Brain Damage
The lunatic is on the grass
Deli çimlerin üzerinde
The lunatic is on the grass
Deli çimenlerin üzerinde
Remembering games and daisy chains and laughs
Oyunları,papatya dizimlerini ve gülmeleri hatırlayarak
Got to keep the loonies on the path
Yolunun üzerindeki çılgınlıkları korumaya git
The lunatic is in the hall
Deli salonda
The lunatics are in my hall
Deliler benim salonumda
The paper holds their folded faces to the floor
Kağıt onların katlanmış yüzlerini yere dayıyor
And every day the paper boy brings more
Ve hergün kağıt çocuk daha fazlasını getiriyor
And if the dam breaks open many years too soon
Eğer barajlar yıkılarak birçok yılı çok yakında açacaksa
And if there is no room upon the hill
Eğer tepelerin üzerinde hiç oda yoksa
And if your head explodes with dark forbodings too
Ve senin kafan karanlık düşüncelerle patlayacaksa
I'll see you on the dark side of the moon
Seni ayın karanlık yüzünde göreceğim
The lunatic is in my head
Deli kafamda
The lunatic is in my head
Deli kafamda
You raise the blade, you make the change
Bıçağı kaldırıyorsun,değişkliği yapıyorsun
You re-arrange me 'till I'm sane
Akıllanana kadar beni aklımı yeniden düzenliyorsun
You lock the door
Kapıyı kapatıyorsun
And throw away the key
Ve anahtarı atıyorsun
There's someone in my head but it's not me.
Kafamın içinde biri var ama o ben değilim
And if the cloud bursts, thunder in your ear
Ve eğer bulutlar patlarsa,kulaklarında gökgürültüsü
You shout and no one seems to hear
Bağırıyorsun ve kimse duyuyor gibi görnmüyor
And if the band you're in starts playing different tunes
Ve seninde içinde bulunduğun grup değişik tonlarda çalmaya başlarsa
I'll see you on the dark side of the moon
Seni ayın karanlık yüzünde göreceğim
Pink Floyd - Crying Song
We smile and smile
Güleriz biz,güleriz
We smile and smile
Güleriz biz,güleriz
Laughter echoes in your eyes
Gülümseyen yankılar var gözlerinde...
We climb and climb
Tırmanırız biz,tırmanırız
We climb and climb
Tırmanırız biz,tırmanırız
Footfall softly in the pines
Çam ağaçlarındaki zarif ayak sesleri...
We cry and cry
Ağlarız biz,ağlarız
We cry and cry
Ağlarız biz,ağlarız
Sadness passes in a while
Bir an üzülürüz...
We role and role
Biz karakterleriz,
We role and role
Biz karakterleriz,
Help me role away the stone
"taş" karakterli olmaktan kaçmama yardım et.

mesut45
|
|
| 21-04-2008 07:03 PM |
|
 |
filozof45
V.I.P.
   
Mesaj Sayısı: 672
Grup: V.I.P.
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 52
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
No Doubt - Don't Speak
You and me, we used to be together
Sen ve ben, eskiden birlikteydik
Everyday together always
Her gün birlikteydik, her zaman
I really feel that I'm losing my best friend
Gerçekten en iyi arkadaşımı kaybettiğimi hissediyorum
I can't believe this could be the end
Bunun son olabileceğine inanamıyorum
It looks as though you're letting go
Sen vazgeçiyormuşsun gibi görünüyor
And if it's real well I don't want to know
Ve bu gerçekse bilmek istemiyorum
Don't speak, I know just what you're saying
Konuşma, ne dediğini biliyorum
So please stop explaining
Bu yüzden lütfen açıklamayı bırak
Don't tell me cause it hurts
Anlatma çünkü incitiyor
Don't speak I know what you're thinking
Konuşma, ne düşündüğünü biliyorum
I don't need your reasons
Gerekçelerine ihtiyacım yok
Don't tell me cause it hurts
Anlatma çünkü incitiyor
Our memories
Anılarımız
Well, they can be inviting
Tamam, çekici olabilirler
But some are altogether mighty, frightening
Ama bazıları herşeye rağmen güçlü, korkutucu
As we die, both you and I
Biz ölürken, sen ve ben ,ikimiz de
With my head in my hands I sit and cry
Başım ellerimin arasında oturup ağlıyorum
It's all ending
Her şey bitiyor
I gotta stop pretending who we are...
Kim olduğumuz konusunda rol yapmayı bırakmalıyım
You and me I can see us dying...are we?
Sen ve ben, öldüğümüzü görebiliyorum...ölüyor muyuz?
Don't tell me cause it hurts!
Anlatma çünkü incitiyor
I know what you're saying
Ne dediğini biliyorum
So please stop explaining
Bu yüzden lütfen açıklamayı bırak
Don't speak, don't speak, don't speak
Konuşma konuşma konuşma
Oh I know what you're thinking
Oh ne düşündüğünü biliyorum
And I don't need your reasons
Ve gerekçelerine ihtiyacım yok
I know you're good, I know you're good, I know you're real good
Biliyorum iyisin, biliyorum iyisin, biliyorum gerçekten iyisin
Don't, Don't, darling
Yapma, yapma, sevgilim
darling
sevgilim
Don't tell me tell me cause it hurts
söyleme çünkü incitiyor
darling,darling
sevgilim ,sevgilim
don't tell me tell me cause it hurts
söyleme çünkü incitiyor
Pink - Stupid Girl
Stupid girl, stupid girls, stupid girls
Aptal kız,aptal kızlar,aptal kızlar
Baby if I act like that, that guy will call me back
Bebek eğer öyle davranırsam,bu adam beni geri getirecek
porno paparazzi girl, I don't wanna be a stupid girl
porno paparazzi kızı ,aptal bir kız olmak istemiyorum
Go to Fred Segal, you'll find them there
Fred Segal'a git, onları orada bulacaksın
Laughing loud so all the little people stare
Yüksek sesle gülerken, bundan dolayı bütün küçük insanlar dik dik bakar
Looking for a daddy to pay for the champagne
Şampanyaya ödemek için bir baba ararken
(Drop a name)
Bir isim koy
What happened to the dreams of a girl president
Başkan bir kızın rüyalarına ne oldu
She's dancing in the video next to 50 Cent
O,videoda 50 sentin yanında dans ediyor
They travel in packs of two or three
Onlar, iki veya üç çantayla yolculuk yapar
With their itsy bitsy doggies and their teeny-weeny tees
Onların itsy bitsy kuçukuçuları ve onların minnacık-ufacık atış yerleriyle
Where, oh where, have the smart people gone?
nereye,oh nereye gitti akıllı insanlar?
Oh where, oh where could they be?
Ow nerede,nerede olabilirler?
Baby if I act like that, that guy will call me back
Bebek eğer ben öyle davranırsam,bu adam beni geri çağıracak
porno paparazzi girl, I don't wanna be a stupid girl
porno paparazzi kızı,aptal bir kız olmak istemem
Baby if I act like that, flipping my blonde hair back
Bebek, eğer ben, öyle davranırsam, benim sarışın saçımı çek
Push up my bra like that, I don't wanna be a stupid girl
sutyenimi böyle çekiştir,aptal bir kız olmak istemiyorum
(Break it down now)
Onu şimdi kır
Disease's growing, it's epidemic
Hastalık büyüyor, o bir salgın
I'm scared that there ain't a cure
korkarım bir tedavisi yok
The world believes it and I'm going crazy
Dünya buna inanıyor ve ben deliriyorum
I cannot take any more
daha fazla dayanamam
I'm so glad that I'll never fit in
Ben öyle memnunum ki asla uymayacağım
That will never be me
Asla ben olmayacak bir şeye
Outcasts and girls with ambition
Dışlanmış kimseler ve hırslı kızlar
That's what I wanna see
işte bu görmek istediğim şey
Disasters all around
Heryerde felaket
World despaired
Dünya çaresiz
Their only concern
Onların tek meselesi
Will they **** up my hair
Saçlarımı*** yapcak olmaları
Baby if I act like that, that guy will call me back
Bebek eğer öyle davranırsam,bu adam beni geri çağıracak
porno paparazzi girl, I don't wanna be a stupid girl
porno paparazzi kızı,aptal bir kız olmak istemem
Baby if I act like that, flipping my blonde hair back
Bebek, eğer ben, öyle davranırsam, benim sarışın saçımı çek
Push up my bra like that, I don't wanna be a stupid girl
sutyenimi öyle çekiştir,ben aptal bir kız olmak istemiyorum
Oh my god you guys, I totally had more that 300 calories
Aman tanrım siz erkekler,benim tamamen 300 kaloriden fazlam vardı
That was so not sexy, no
Sexy değildi,hayır
Good one, can I borrow that?
İyiymiş,ödünç alabilir miyim?
I WILL BE SKINNY
sıska olacağım
(Do ya thing, do ya thing, do ya thing)
Bir şey yap,bir şey yap,bir şey yap
(I like this, like this, like this)
Bunun gbi,bunun gibi,bunun gibi
Pretty will you **** me girl, silly as a lucky girl
sevimli beni**** yapacak mısın,şanslı bir kız kadar aptal
Pull my head and suck it girl, stupid girl!
Başımı çek ve onu em kız,aptal kız
Pretty would you **** me girl, silly as a lucky girl
Sevimli kız beni**** yaparmıydın, şanslı bir kız kadar aptal
Pull my head and suck it girl, stupid girl!
Başımı çek ve onu em kız,aptal kız
Baby if I act like that, flipping my blonde hair back
Bebek, eğer ben, öyle davranırsam, benim sarışın saçımı çek
Push up my bra like that, stupid girl!
sutyenimi öyle çekiştir,ben aptal bir kız olmak istemiyorum
Baby if I act like that, that guy will call me back
Bebek eğer ben öyle davranırsam,bu adam bni geri çağıracak
porno paparazzi girl, I don't wanna be a stupid girl
porno paparazzi kızı, aptal bir kız olmak istemem
Baby if I act like that, flipping my blonde hair back
Bebek, eğer ben, öyle davranırsam, benim sarışın saçımı çek
Push up my bra like that, I don't wanna be a stupid girl
sutyenimi öyle çekiştir,ben aptal bir kız olmak istemiyorum

mesut45
|
|
| 21-04-2008 07:03 PM |
|
 |
filozof45
V.I.P.
   
Mesaj Sayısı: 672
Grup: V.I.P.
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 52
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
Coldplay - Clocks
Lights go out and I can't be seen
Işıklar sönüyor ve görülemiyorum
Tides that I tried to swim against
Aksi yönünde yüzmeye çalıştığım akıntılar
Have put me down upon my knees
Beni dizlerimin üstüne çöktürdüler
Oh I beg I beg and plead singin
Oh yalvarıyorum yalvarıyorum ve şarkı söylemeyi diliyorum
Come out of things unsaid
söylenmemiş sözlerden çık
Shouldn't I pull off my head and
Kafamı taşımamalı mıyım ve
A trouble that can't be named
İsmi konulamayan belayı
Tigers waiting to be tamed singin
Kaplanlar evcilleştirilmeyi bekliyor, şarkı söylüyorlar
You are
Sensin
You are
Sensin
Confusion never stops
Karmaşa asla durmaz
Closing walls ticking clocks
Kapanan duvarlar ve tik tak eden saatler
Gonna come back and take you home
Geri döneceğim ve seni eve götüreceğim
I could not stop the tune I know singing
Söylemeyi bildiğim Melodiyi durduramam
Come out upon my seas
Denizlerimden çık
Curse missed opportunities
Kaçırılmış fırsatları lanetle
Am I a part of the cure
Ben tedavinin bir parçası mıyım
Or I am a part of the disease singin
Yoksa hastalığın bir parçası mıyım, şarkı söylüyorum
You are you are you are
Sensin sensin sensin
You are you are you are
Sensin sensin sensin
And nothing else compares
Ve hiçbir şeyle kıyaslanamaz
You are you are
Sensin sensin sensin
Home home where I wanted go to
Evim evim gitmek istediğim yer
Coldplay - Everythings Not Lost
verythings Not Lost
When I counted up my demons,
kötülüklerimi saydığımda
Saw there was one for everyday.
her güne bir tane düştüğünü görüyorum
With the good ones on my shoulder,
omuzumdaki iyi olanlarla beraber
I drove the other ones away.
diğerlerini uzaklaştırdım
So if you ever feel neglected,
öyleyse kendini ihmal edilmiş hissettiğinde
And if you think all is lost,
herşeyin bittiğini düşündüğünde
I'llbe counting up my demons, yeah,
ben şeytanlarımı sayıyor olacağım
Hoping everything's not lost.
herşeyin bitmediğini ümit ederek
When you thought that it was over,
artık bittiğini düşündüğünde
You could feel it all around.
bunu etraftaki herşeyde hissedebilirsin
Everybody's out to get you,
herkes seni almak için bekliyodur
Don't you let it drag you down.
seni çekmesine izin vermezmisin
If you ever feel neglected,
ihmal edilmiş hissettiğinde
And if you think all is lost.
herşeyin bittiğini düşündüğünde
I'll be counting up my demons, yeah,
ben şeytanlarımı sayıyor olacağım
Hoping everything's not lost.
herşeyin bitmediğini ümit ederek
Sing out oh oh oh yeah
oh evet şarkı söyleyelim
Everything's not lost
herşey bitmedi
Come on yeah
evet haydi
Come on yeah
evet haydi
Everything's not lost
herşey bitmedi
Coldplay - See You Soon
See You Soon
So you lost your trust,
böylece güvenini kaybettin
And you never shared her, you never shared her,
ve onunla hiç paylaşmadın
But don't break your back,
ama kendini koyverme
If you ever see this,
onu görürsen
Don't answer that.
buna cevap verme
In a bullet proof vest,
kurşun geçirmez bir yeleğin içinde
With the windows all closed,
hepsi kapalı olacak pencerlerle
I'll be doing my best,
elimden geleni yapıyor olacağım
I'll see you soon,
seni yakında göreceğim
In a telescope lens,
bir teleskobun merceğinde
And when all you want is friends,
ve bütün istediğin arkadaşların olduğunda
I'll see you soon.
seni yakında göreceğim
So they came for you,
sonunda senin için geldiler
They came snapping at your heels,
ayaklarını ısırmak için geldiler
They come snapping at you heels,
ayaklarını ısırmak için geldiler
But don't break your back,
ama kendini koyverme
If you ever see this,
onları gördüğünde
Don't answer that.
umursama,cevap verme
In a bullet proof vest,
kurşun geçirmez bir yeleğin içinde
With the windows all closed,
hepsi kapalı olacak pencerlerle
I'll be doing my best,
elimden gelni yapıyor olacağım
I'll see you soon,
seni yakında göreceğim
In a telescope lens,
bir teleskobun merceğinde
And when all you want is friends,
ve bütün istediğin arkadaşların olduğunda
I'll see you soon,
seni yakında göreceğim
I'll see you soon.
seni yakında göreceğim
I know you lost your trust,
biliyorum güvenini kaybettin
I know you lost your trust,
biliyorum güvenini kaybettin
Don't lose your trust,
güvenini kaybetme
Coldplay - Fix You
When you try your best but you don't succeed
Elinden gelenin en iyisini denediğinde ve başarılı olamadığında
When you get what you want but not what you need
İstediğine sahip olduğunda ama ihtiyacın olan o olmadığında
When you feel so tired but you can't sleep
Çok yorgun hissettiğinde ama uyuyamadığında
Stuck in reverse
Geriye takıl
And the tears come streaming down your face
Ve gözyaşların yüzünden aşağı akar
When you lose something you can't replace
Yerine koyamayacağın bir şeyi kaybettiğinde
When you love someone but it goes to waste
Birini sevdiğinde ve o boşluğa gittiğinde
Could it be worse?
Daha kötü olabilir miydi?
Lights will guide you home
Işıklar evinin yolunda rehber olacak
And ignite your bones
Ve kemiklerini yakacak
And I will try to fix you
Ve ben seni düzeltmeye çalışacağım
And high up above or down below
Ve yukarı veya aşağı şiddetli bir şekilde
When you're too in love to let it go
Gitmesine izin verecek kadar çok seviyorken
But if you never try you'll never know
Ama eğer hiç denemezsen asla bilemezsin
Just what you're worth
Ne kadar değerli olduğunu
Lights will guide you home
Işıklar evinin yolunda rehber olacak
And ignite your bones
Ve kemiklerini yakacak
And I will try to fix you
Ve ben seni düzeltmeye çalışacağım
And the tears come streaming down your face
Ve gözyaşların yüzünden aşağı akar
When you lose something you can't replace
Yerine koyamayacağın bir şeyi kaybettiğinde
Tears streamin' down on your face
Ve gözyaşların yüzünden aşağı akar
And I
Ve ben
Tears streamin' down on your face
Gözyaşların yüzünden aşağı akar
I promise you I will learn from the mistakes
Sana söz veriyorum hatalarımdan ders çıkaracağım
Tears streamin' down on your face
Gözyaşların yüzünden aşağı akar
And I
Ve ben
Lights will guide you home
Işıklar evinin yolunda rehber olacak
And ignite your bones
Ve kemiklerini yakacak
And I will try to fix you
Ve ben seni düzeltmeye çalışacağım

mesut45
|
|
| 21-04-2008 07:03 PM |
|
 |
|
|
|
|

|