| En Yeni Cevaplar | En Yeni Konular | Bugün En Çok Yazanlar | | | |
Sitemizde görev almak için başvuru şartlarını okuyunuz...
Forumlarda yazışırken Türkçemize gereken özeni gösterelim ve imla kurallarına uyalım...
Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
| Yazar |
Mesaj |
filozof45
Moderator
    
Mesaj Sayısı: 612
Grup: Moderator
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 41
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
KORN - Make Me Bad
I am watching the rise and fall of my salvation
Kurtuluşumun iniş ve çıkışlarını izliyorum
There`s so much shit around me
Etrafımda o kadar çok boktan şey var ki
Such a lack of compassion
Bir o kadar da acımasızlık
I thought it would be fun and games(would be fun and games)
Eğlence ve oyunlar olacak sanmıştım(eğlence ve oyunlar)
Instead it`s all the same(it`s all the same)
Oysa ki herşey aynı(herşey aynı)
I want something to do
Yapacak birşeyler istiyorum
Need to feel the sickness in you
İçindeki hastalığı hissetmem gerek
I feel the reason as it`s leaving me, no, not again
Nedenini anlıyorum beni terk ederken, hayır, tekrar olmasın
It`s quite decieving as I`m feeling the flesh made me bad
Oldukça aldatıcı,beni kötüleştiren eti hissediyorken
All I wanna do is look for you
Tüm yapmak istediğim seni aramak
And when I fix, you needed to
Ve ihtiyacım olanı hallettiğimde, ihtiyacın olan
Just to get some sort of attention, attention
Sadece bir çeşit ilgi çekmek, ilgi
What does it mean to you?
Senin için ne ifade ediyor
For me it`s something I just do
Benim için sadece yaptığım bir şey
I want something
Bir şey istiyorum
I need to feel the sickness in you
İçindeki hastalığı hissetemem gerek
I feel the reason as it`s leaving me,no,not again
Nedenini anlıyorum beni terk ederken, hayır, tekrar olmasın
It`s quite decieving as I`m feeling the flesh made me bad
Oldukça aldatıcı, beni kötüleştiren eti hissediyorken
I feel the reason as it`s leaving me,no,not again
Nedenini anlıyorum beni terk ederken, hayır, tekrar olmasın
It`s quite decieving as I`m feeling the flesh made me bad
Oldukça aldatıcı,beni kötüleştiren eti hissediyorken
Just made me bad
Sadece kötüleştiriyor beni

|
|
| 21-04-2008 07:57 PM |
|
 |
filozof45
Moderator
    
Mesaj Sayısı: 612
Grup: Moderator
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 41
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
Santana - Put Your Lights On
Hey now, all you sinners
şimdi, bütün günahkarlar
Put your lights on, put your lights on
ışıklarınızı açın, ışıklarınız açın
Hey now, all you lovers
şimdi, bütün aşıklar
Put your lights on, put your lights on
ışıklarınızı açın, ışıklarınızı açın
Hey now, all you killers
şimdi, bütün katiller
Put your lights on, put your lights on
ışıklarınızı açın, ışıklarınızı açın
Hey now, all you children
şimdi, bütün çocuklar
Leave your lights on, you better leave your lights on
ışıklarınızı açık bırakın, ışıklarınızın açık olması daha iyi
Cause there`s a monster living under my bed
çünkü yatağımın altında bir canavar yaşıyor
Whispering in my ear
kulagıma fısıldıyor
There`s an angel, with a hand on my head
bir melek var, eli benim başımda
She say I`ve got nothing to fear
korkacak bir şey olmadığını söylüyor
There`s a darkness deep in my soul
ruhumun derinlerinde bir karanlık var
I still got a purpose to serve
hala hizmet edecek bir amacım var
So let your light shine, into my home
bu yüzden ışıklarının evimin içine parlamasına izin ver
God, don`t let me lose my nerve
tanrım, sinirlerimi kaybetmeme izin verme
Lose my nerve
sinirlerimi kaybetmeme
Hey now, hey now, hey now, hey now
hey şimdi, şimdi, şimdi
Wo oh hey now, hey now, hey now, hey now
ho oh hey şimdi, şimdi, şimdi
Hey now, all you sinners
şimdi, bütün günahkarlar
Put your lights on, put your lights on
ışıklarınızı açın, ışıklarınızı açın
Hey now, all you children
şimdi, bütün çocuklar
Leave your lights on, you better leave your lights on
ışıklarınızı açık bırakın, ışıklarınızın açık olması daha iyi
Because there`s a monster living under my bed
çünkü yatağımın altında bir canavar yaşıyor
Whispering in my ear
kulağıma fısıldıyor
There`s an angel, with a hand on my head
bir melek var, eli benim başımda
She say`s I`ve got nothing to fear
korkulacak bir şey olmadığını söylyor
We all shine like stars
hepimiz yıldızlar gibi parlıyoruz
Then we fade away
ve sonra kayboluruz

|
|
| 21-04-2008 07:57 PM |
|
 |
filozof45
Moderator
    
Mesaj Sayısı: 612
Grup: Moderator
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 41
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
Scorpions - Still Loving You
Time, it needs time
Zaman, zaman gerek
To win back your love again
Aşkını geri kazanmak için
I will be there, I will be there
Orada olacağım, orada olacağım
Love, only love
Aşk, sadece aşk
Can bring back your love someday
Sevgini bir gün geri getirebilir
I will be there, I will be there
Orada olacağım, orada olacağım
I`ll fight, babe, I`ll fight
Savaşacağım, bebeğim, savaşacağım
To win back your love again
Aşkını geri kazanmak için
I will be there, I will be there
Orada olacağım, orada olacağım
Love, only love
Aşk, sadece aşk
Can bring back your love someday
Sevgini bir gün geri getirebilir
I will be there, I will be there
Orada olacağım, orada olacağım
* If we`d go again
Eğer tekrar gitseydik
All the way from the start
Baştan beri tüm yolu
I would try to change
Değiştirmeye çalışırdım
The things that killed our love
Aşkımızı öldüren şeyleri
Your pride has built a wall, so strong
Gururun bir duvar ördü, çok güçlü
That I can`t get through
İçinden geçemediğim
Is there really no chance
Gerçekten hiç şans yok mu
To start once again
Bir kez daha başlamak için *
I`m loving you
Seni seviyorum
Try, baby try
Çalış, bebeğim, çalış
To trust in my love again
Aşkıma tekrar güvenmeye
I will be there, I will be there
Orada olacağım, orada olacağım
Love, our love
Aşk, aşkımız
Just shouldn`t be thrown away
Öylece fırlatıp atılmamalı
I will be there, I will be there
Orada olacağım, orada olacağım
*
Yes, I`ve hurt your pride
Evet, gururunu kırdım
And I know what you`ve been through
Ve neler yaşadığını biliyorum
You should give me a chance
Bana bir şans vermelisin
This can`t be the end
Bu son olamaz
I`m still loving you
Seni hala seviyorum
I`m still loving you
Seni hala seviyorum
I need your love
Sevgine ihtiyacım var
I`m still loving you
Seni hala seviyorum

|
|
| 21-04-2008 07:58 PM |
|
 |
filozof45
Moderator
    
Mesaj Sayısı: 612
Grup: Moderator
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 41
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
Queen - Fredy Mercury
The Show Must Go On
Empty spaces - what are we living for
Boş alanlar - ne için yaşıyoruz
Abandoned places - I guess we know the score
Terk edilmiş yerler - Sanırım sebebini biliyoruz
On and on
Sürüp gidiyor
Does anybody know what we are looking for
Neyi aradığımız bilen birileri var mı?
Another hero another mindless crime
Yeni bir kahraman, yeni bir aptalca suç
Behind the curtain in the pantomime
Perdenin arkasında, pandomimde
Hold the line
Sınırı tut
Does anybody want to take it anymore
Buna daha fazla tahammül etmek isteyen var mı?
The show must go on
Şov devam etmeli
The show must go on
Şov devam etmeli
Inside my heart is breaking
İçimde kalbim parçalanıyor
My make-up may be flaking
Makyajım dökülüyor olabilir
But my smile still stays on
Ama gülümsemem hala duruyor
Whatever happens I`ll leave it all to chance
Ne olursa olsun tamamen şansa bırakacağım
Another heartache another failed romance
Yeni bir kalp ağrısı, yeni bir başarısız aşk macerası
On and on
Sürüp gidiyor
Does anybody know what we are living for
Ne için yaşadığımız bilen birileri var mı
I guess I`m learning
Sanırı öğreniyorum
I must be warmer now
Şimdi daha sıcak olmalıyım
I`ll soon be turning round the corner now
Yakında köşeden dönüyor olacağım
Outside the dawn is breaking
Dışarda şafak söküyor
But inside in the dark I`m aching to be free
Ama içerde karanlıkta, özgür olmak için acı çekiyorum
The show must go on
Şov devam etmeli
The show must go on - yeah
Şov devam etmeli - evet
Ooh inside my heart is breaking
Ooh içimde kalbim parçalanıyor
My make-up may be flaking
Makyajım dökülüyor olabilir
But my smile still stays on
Ama gülümsemem hala duruyor
Yeah, oh oh oh
Evet, oh oh oh
My soul is painted like the wings of butterflies
Ruhum kelebeklerin kanadı gibi boyalı
Fairy tales of yesterday will grow but never die
Dünün peri masalları büyüyecek ama asla ölmeyecek
I can fly - my friends
Uçabiliyorum - dostlarım
The show must go on - yeah
Şov devam etmeli - evet
The show must go on
Şov devam etmeli
I`ll face it with a grin
Bununla gülerek yüzleşeğim
I`m never giving in
Asla teslim olmayacağım
On with the show
Şovla birlikte
I`ll top the bill
Başı çekeceğim
I`ll overkill
Sınırı aşacağım
I have to find the will to carry on
Devam edecek arzuyu bulmalıyım
On with the, On with the show
Şov ile, şov ile
The show must go on, go on, go on, go on, ...
Şov devam etmeli, etmeli, etmeli,...

|
|
| 21-04-2008 07:58 PM |
|
 |
filozof45
Moderator
    
Mesaj Sayısı: 612
Grup: Moderator
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 41
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
Metallica - Unforgiven
New blood joins this earth
Taze bir kan dünyaya katılıyor
And quickly he`s subdued
Ve hemen boyunduruk altına alınıyor
Through constant pained disgrace
Durmayan incinmiş kara lekeyle
The young boy learns their rules
Genç çocuk onların kurallarını öğreniyor
With time the child draws in
Zamanla çocuk içine kapanıyor
This whipping-boy done wrong
Bu şamar oğlanı yanlış yaptı
Deprived of all his thoughts
Tüm düşüncelerinden mahrum bırakıldı
The young man struggles on and on he`s known
Genç adam çabalayıp duruyor ve biliniyor
A vow unto his own
Kendine edilmiş bir yemin
That never from this day his will they`ll take away
Bugünden itibaren asla arzusunu uzaklaştıramayacaklar
What i`ve felt what i`ve known
Hissettiklerim ve bildiklerim
Never shined through in what i`ve shown
Gösterdiklerimin içinden hiç parlamadı
Never be never see
Asla olmadım, asla görmedim
Won`t see what might have been
Neler olmuş olabileceğini görmeyeceğim
What i`ve felt what i`ve known
Hissettiklerim ve bildiklerim
Never shined through in what i`ve shown
Gösterdiklerimin içinden hiç parlamadı
Never free never me
Hiç özgür olmadım, hiç ben olmadım
So i dub thee unforgiven
Bu yüzden size affedilmeyen ismini takıyorum
They dedicate their lives to running all of his
Hayatlarını onun her şeyini götürmeye adadılar
He tries to please them all
Hepsini memnun etmeye çalışıyor
This bitter man he is throughout his life the same
Bu kötü adam hayatı boyunca aynı
He`s battled constantly this fight he cannot win
Kazanamayacağı bu savaşta durmadan savaştırıldı
A tired man they see no longer cares
Gördükleri yaşlı adam artık umursamıyor
The old man then prepares to die regretfully
Sonra yaşlı adam üzüntülü bir şekilde ölmeye hazırlanıyor
That old man here is me
Burdaki o yaşlı adam benim
Nakarat
You labeled me i`ll label you
Siz beni yaftaladınız, ben de sizi yaftalıyorum
So i dub thee unforgiven
Bu yüzden size affedilmeyen ismini takıyorum

|
|
| 21-04-2008 07:58 PM |
|
 |
filozof45
Moderator
    
Mesaj Sayısı: 612
Grup: Moderator
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 41
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
Metallica - One
I can`t remember anything
Hatırlayamıyorum hiçbir şeyi
Can`t tell if this is true or dream
Söyleyemem bu rüya mı gerçek mi
Deep down inside I feel to scream
Çığlık atmak istiyor içimin derinlikleri
This terrible silence stops me
Bu korkunç sessizlik durduruyor beni
Now that the war is through with me
Şimdi savaş benim içimde
I`m waking up I can not see
Uyanıyorum ama göremiyorum gözlerimle
That there is not much left of me
Pek bir şey kalmadığını benden geriye
Nothing is real but pain now
Acıdan başka hiçbir şey gerçek değil şimdi
Hold my breath as I wish for death
Nefesimi tut ben dilerken ölmeyi
Oh please god, wake me
Oh lütfen Allah`ım, uyandır beni
Back in the womb its much too real
Bu çok daha gerçektir rahmin içindeyken
In pumps life that I must feel
Hayatı hissetmeliyim kalbim atarken
But can`t look forward to reveal
Ama sabırsızlanamam açıklamak için
Look to the time when I`ll live
Yaşayacak olduğum zamana bakarım
Fed through the tube that sticks in me
Bana bagli bir tüp besliyor beni
Just like a Wartime Novelty
Tıpkı bir savaş yeniliği gibi
Tied to machines that make me be
Bağlı olduğum cihazlar yaşatıyor beni
Cut this Life off from Me
Bu hayatı benden söküp alın geri
Hold My Breath as I Wish for Death
Nefesimi tut ben dilerken ölmeyi
Oh Please God, wake Me
Oh lütfen tanrım`ım, uyandır beni
Now the World Is Gone I`m Just One
Şimdi dünya yok, ben tek başıma.
Oh God, help Me
Oh Tanrım`ım, yardim et bana
Hold my breath as I wish for death
Nefesimi tut ben dilerken ölmeyi
Oh please god, wake me
Oh lütfen tanrım, uyandır beni
Darkness
Karanlık
Imprisoning Me
Beni hapsediyor
All That I See
Tek gördüğüm
Absolute Horror
Saf Korku
I Cannot Live
Yaşayamıyorum
I Cannot Die
Ölemiyorum
Trapped in Myself
Kendimde hapsoldum
Body My Holding Cell
Vücudum zindanımdır
Landmine
Kara Mayını
Has Taken My Sight
Görüşümü aldı
Taken My Speech
Konuşmamı aldı
Taken My Hearing
Duymamı aldı
Taken My Arms
Kollarımı aldı
Taken My Legs
Bacaklarımı aldı
Taken My Soul
Ruhumu aldı
Left Me with Life in Hell
Beni yaşamla cehennemde bıraktı

|
|
| 21-04-2008 07:59 PM |
|
 |
filozof45
Moderator
    
Mesaj Sayısı: 612
Grup: Moderator
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 41
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
Eagles - Hotel California
On a dark desert highway, cool wind in my hair
Karanlık bir çöl otoyolunda, serin rüzgar saçlarımda
Warm smell of colitas, rising up through the air
Colitaların sıcak kokusu, yükseliyor havaya
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
İleride bir mesafede, parlak bir ışık gördüm
My head grew heavy and my sight grew dim
Ağırlaştı başım ve bulanıklaştı görüşüm.
I had to stop for the night
Gece için durmalıydım
There she stood in the doorway;
Orada, kapının önünde durdu
I heard the mission bell
Görev zili duyuldu
And I was thinking to myself,
Ve kendi kendime düşünüyordum ki
`This could be Heaven or this could be Hell`
`Cennet de olabilir bu, cehennem de`
Then she lit up a candle and she showed me the way
Sonra bir mum yaktı ve bana yolu gösterdi
There were voices down the corridor,
Koridor boyunca sesler vardı
I thought I heard them say...
Sanırım şöyle dediklerini duydum onların:
Welcome to the Hotel California
California oteline hoşgeldiniz
Such a lovely place
Ne kadar hoş bir yer
Such a lovely face
Ne kadar hoş bir çehre
Plenty of room at the Hotel California
Bir çok oda var otel california da
Any time of year, you can find it here
Yılın herhangi bir zamanı, bulabilirsiniz burada
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
Aklı "Tiffany-dalgın", "Mercedes kavisleri"
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
Bir sürü tatlı çocukları vardı, arkadaş diye çağırdığı
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Sahnede nasıl dansettikleri, tatlı yaz teri
Some dance to remember, some dance to forget
Bazı danslar hatırlamak içindir, unutmak içindir bazısı
So I called up the Captain,
Böylece hatırlattım kaptana
`Please bring me my wine`
`lütfen şarabımı getirin bana`
He said,`We haven`t had that spirit here since nineteen sixty nine`
O dedi ki; "o ruhu yakalayamamıştık 1969 dan bu yana"
And still those voices are calling from far away,
Ve o sesler çok uzaklardan çağırıyor hala
Wake you up in the middle of the night
Uyandırır seni gecenin ortasında
Just to hear them say...
Sadece onların şunu demelerini duymaya...
Welcome to the Hotel California
California oteline hoşgeldiniz
Such a lovely place
Ne kadar hoş bir yer
Such a lovely face
Ne kadar hoş bir çehre
They livin` it up at the Hotel California
Otel California`da yaşarlar şaşaa içinde
What a nice surprise, bring your alibis
Ne kadar güzel bir sürpriz, getirir bahanelerinizi
Mirrors on the ceiling,
Aynalar tavanda
The pink champagne on ice
Buzda pembe şampanya
And she said `We are all just prisoners here, of our own device`
Ve o dedi ki; "burada hepimiz sadece mahkumlarız, kendi düzeneğimizin"
And in the master`s chambers,
Ve ana salonda
They gathered for the feast
ziyafet için toplandılar
The stab it with their steely knives,
Çelik bıçaklarıyla onu doğradılar
But they just can`t kill the beast
Fakat canavarı öldüremezler
Last thing I remember, I was
Hatırladığım son şey, benim
Running for the door
Kapıya koştuğumdu
I had to find the passage back
Geçidi tekrar bulmalıydım.
To the place I was before
Daha önce bulunduğum yere açılan
`Relax,`said the night man,
"Rahatla" dedi adam
We are programmed to receive.
Varmak için programlandık
You can checkout any time you like,
İstediğin zaman kontrol edebilirsin
but you can never leave!
Ama ayrılamazsın asla!

|
|
| 21-04-2008 07:59 PM |
|
 |
filozof45
Moderator
    
Mesaj Sayısı: 612
Grup: Moderator
Katılım: Jan 2008
Yer: Belirtilmedi
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Belirtilmedi
Durum:
Çevrimdışı
Rep Gücü: 41
MyMood: 
|
RE: Yabancı Şarkı sozlerınin Tr cevirileri....
Evanescence - Hello
Playground schoolbell rings, again
Oyun sahası okul zili çalıyor, yine
Rainclouds come to play, again
Yağmur bulutları oynamaya geliyor, yine
Has no one told you she`s not breathing ?
Onun nefes almadığını sana kimse söylemdi mi?
Hello, I`m your mind, giving you someone to talk to...Hello...
Merhaba, ben senin zihninim, sana konuşacak birini veriyorum...Merhaba...
If I smile and don`t believe
Eğer gülümsersem ve inanmazsam
Soon I know I`ll wake from this dream
Biliyorum yakında bu rüyadan uyanacağım
Don`t try to fix me
Beni tamir etmeye çalışma
I`m not broken
Ben kırık değilim
Hello, I`m the lie living for you so you can hide...
Merhaba, ben senin için yaşayan yalanım, böylece saklanabilirsin
*Don`t cry...*
*Ağlama...*
Suddenly I know I`m not sleeping
Aniden, biliyorum ki uykuda değilimi
Hello, I`m still here, all that`s left of yesterday...
Merhaba, Hala buradayım, dünden kalan tek şey..

|
|
| 21-04-2008 07:59 PM |
|
 |
|
|
|
|

|