Giriş

Sitemize üye değilseniz şimdi ücretsiz kayıt olun!

Üye Adı: Şifre:
Parolanızı veya kullanıcı adınızı unuttuysanız buraya tıklayın!


Topic of the Moment General Discussion My Dear Diary English Games Fun and Jokes Teacher Anecdotes Make New Friends English Videos Movie Trailers Funny Videos Learning Videos Songs & Clips English News English Lyrics
İngilizce Testler Genel İngilizce İngilizce Dilbilgisi Kelime Bilgisi Okuma Becerileri Yazma Becerileri Dinleme Becerileri Konuşma Becerileri YDS & KPDS Hazırlık İngiliz Edebiyatı Amerikan Edebiyatı İngilizce Şiirler İngilizce Öyküler
Yardım Forumları Çeviri Forum (Yardım) Çeviri Forum (Pratik) Eğitim & Öğretim İngilizce Zümre Yıllık & Günlük Plan Dil Öğretimi Yabancı Diller Kişisel Gelişim Genel Kültür Sayısal Forum Üniversiteler & Yurtdışı Eğitim Öğretmen Anıları Atatürk Köşesi
Müzik & Video Serbest Bölge Serbest Sözlük Genel Sohbet Güncel Haberler Resimler Müzik Bölümü Komik Yazılar Kısa Öyküler Düz Yazılar Türkçe Şiirler Türkçe Videolar Türkçe Oyunlar Anketler Spor Islam & Quran
Üyelerle Röportaj Değerli Üyelerimiz Forum Gazetesi Özel Günler Sizin Yazılarınız Köşe Yazıları Sağlıklı Yaşam Bayanlara Özel Şehir Tanıtımları Dokümanlar (Kısıtlı) E-Kitap Arşivi HTML & PHP Sitemiz Hakkında Yönetim Masası (Kısıtlı) Arşiv Bölümü (Kısıtlı)
Kayıt Ol Giriş Yap Forum Kuralları Üyelik Sözleşmesi Gizlilik Sözleşmesi Biz Kimiz?
En Yeni CevaplarEn Yeni KonularBugün En Çok Yazanlar


Cevap Gönder  Konu Gönder 
Sayfa (8): « İlk < Geri 1 2 3 [4] 5 6 7 8 İleri > Son »
1 Oylar - 5 Yüzde   Çeviri pratik.. ;)
Yazar Mesaj
mizgini
roger that go stop
****
Teacher

Mesaj Sayısı: 1,549
Grup: Teacher
Katılım: Mar 2008
Yer: İstanbul (Bağcılar)
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Elementary
Durum: Çevrimdışı
Rep Gücü: 25
MyMood: Asleep

Mesaj: #25
RE: Çeviri pratik.. ;)

Ben Yalnızım
Kırık gözlüğümle oturuyorum
Dört duvarıda
Geçmişime geçirdiğime bak,beni takip et
Paris treninin içindeyim
Londra yağmurundan ortaya çıkmıştım
Ve sen beni orada bekliyordun
Pişman olduğun şeyelr içinde yüzerke
hatırlıyorum mükemmel kelimeleri aradığımı
Fikrini değiştireceğini ümit etmiştim


ya çok zor biraz kolay olsun
please


Go Go Go ????
A FRİEND İN NEED İS FRİEND İNDEED.

Sitemize üye olmadan bağlantıları göremezsiniz. Lütfen Giriş yapın veya Kayıt olun...

19-04-2008 10:09 PM
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla

adolean
FaR AwAy
****
Teacher

Mesaj Sayısı: 1,741
Grup: Teacher
Katılım: Oct 2006
Yer: Balıkesir
Cinsiyet: Female / Bayan
Seviye: Advanced
Durum: Çevrimiçi
Rep Gücü: 77
MyMood: sunshine

Mesaj: #26
RE: Çeviri pratik.. ;)

So understand
Dont waste your time always
Searching for those wasted years
Face up... make your stand
And realise youre living in the golden years


Buda Saim hoca 'nın cevırısi..Wink
Anla işte, herzaman vaktini boşa harcama, boşa geçmiş yılları araştırarak, yüzleş.. , duruşunu belirle, ve farket ki altın yıllarını yaşıyorsun

19-04-2008 10:36 PM
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
adolean
FaR AwAy
****
Teacher

Mesaj Sayısı: 1,741
Grup: Teacher
Katılım: Oct 2006
Yer: Balıkesir
Cinsiyet: Female / Bayan
Seviye: Advanced
Durum: Çevrimiçi
Rep Gücü: 77
MyMood: sunshine

Mesaj: #27
RE: Çeviri pratik.. ;)

mizgini tarafından yazılan:
Ben Yalnızım
Kırık gözlüğümle oturuyorum
Dört duvarıda
Geçmişime geçirdiğime bak,beni takip et
Paris treninin içindeyim
Londra yağmurundan ortaya çıkmıştım
Ve sen beni orada bekliyordun
Pişman olduğun şeyelr içinde yüzerke
hatırlıyorum mükemmel kelimeleri aradığımı
Fikrini değiştireceğini ümit etmiştim


ya çok zor biraz kolay olsun
please


I'm alone
Yalnızım

Sitting with my broken glass
Kırık gözlüğümle oturuyorum

My four walls
Dört duvarım arasında

Follow me through my past
Geçmişime bak, takip et beni

I was on a Paris train
Paris trenindeydim

I emerged in London rain
Londra yağmurundan çıkmıştım

And you were waiting here
Ve sen beni orda bekliyordun

Swimming through apologies
Pişmanlıklar içinde yüzerken

I remember searching for the perfect words
Kusursuz kelimeleri aradığımı hatırlıyorum

I was hoping you might change your mind
Fikrini değiştirebileceğini ummuştum



tamam hocam daha basıt yazarım..zor ama ıyı cevırmıssınız devam edelım o zaman...Wink

işte bir cümlelik bir çeviri
We must trust someone but we can't trust anyone.

20-04-2008 10:13 PM adolean.

19-04-2008 10:42 PM
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
muratdoom
New Member
*
Members

Mesaj Sayısı: 15
Grup: Members
Katılım: Apr 2008
Yer: İstanbul
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Pre-Intermediate
Durum: Çevrimdışı
Rep Gücü: 0
MyMood: None

Mesaj: #28
RE: Çeviri pratik.. ;)

Birilerine güvenmeliyiz ama herkeze güvenmemeliyiz

Big Grin biraz karışık gibi mutlaka başka bir anlamı var

26-04-2008 02:46 PM
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
kalliopev
Lügeys_
****
V.I.P.

Mesaj Sayısı: 175
Grup: V.I.P.
Katılım: Apr 2008
Yer: ---
Cinsiyet: Female / Bayan
Seviye: Upper-Advanced
Durum: Çevrimdışı
Rep Gücü: 9
MyMood: None

Mesaj: #29
RE: Çeviri pratik.. ;)

birine güvenmeliyiz ama herhangi birine günevemeyebiliriz ??2
I am not good at translating Sad


27-04-2008 07:44 PM
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
anqel_bqm
New Member
*
Members

Mesaj Sayısı: 3
Grup: Members
Katılım: May 2008
Yer: Bursa
Cinsiyet: Female / Bayan
Seviye: Belirtilmedi
Durum: Çevrimdışı
Rep Gücü: 0
MyMood: None

Mesaj: #30
RE: Çeviri pratik.. ;)

(you must sipit over your left shoulder if you talk about your plans or hopes) cümlesinin tam çevirisi konusunda yardım eder misiniz?=(

06-05-2008 09:05 PM
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
canas27
New Member
*
Members

Mesaj Sayısı: 5
Grup: Members
Katılım: May 2008
Yer: Gaziantep
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Upper-Intermediate
Durum: Çevrimdışı
Rep Gücü: 0
MyMood: None

Mesaj: #31
RE: Çeviri pratik.. ;)

You can run into my arms = kollarıma koşabilirsin
It's okay, don't hesitate=tamam,tereddüt etme
There's no distance in between our love =sevgimiz arasında fark yok
let the rain pour =yağmur yağsın
I'll be all you need and more.= ben ihtiyacın olan herşey olacağım ve daha fazlası

...varsa hatam affola hocam teşekkür ederim..

10-05-2008 02:46 PM
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
Volcano
V.I.P.
****
V.I.P.

Mesaj Sayısı: 173
Grup: V.I.P.
Katılım: Oct 2007
Yer: İstanbul
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Upper-Intermediate
Durum: Çevrimdışı
Rep Gücü: 12
MyMood: None

Mesaj: #32
RE: Çeviri pratik.. ;)

anqel_bqm tarafından yazılan:
(you must split over your left shoulder if you talk about your plans or hopes) cümlesinin tam çevirisi konusunda yardım eder misiniz?=(



Eğer plan ya da beklentilerin hakkında konuşuyorsan,kafanı sola çevirerek tükürmek zorundasın


Ya Basta!!!
11-05-2008 02:00 AM
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
Sayfa (8): « İlk < Geri 1 2 3 [4] 5 6 7 8 İleri > Son »
Cevap Gönder  Konu Gönder 

Yazdırılabilir Bir Versiyon Görüntüle
Bu Konuyu Bir Arkadaşına Gönder
Bu Konuya Üye Ol | Konuyu Favorilerime Ekle

Forumlar Arası Geçiş