Giriş

Sitemize üye değilseniz şimdi ücretsiz kayıt olun!

Üye Adı: Şifre:
Parolanızı veya kullanıcı adınızı unuttuysanız buraya tıklayın!


Ana Sayfa Forumlar
Topic of the Moment General Discussion My Dear Diary English Games Fun and Jokes Teacher Anecdotes Make New Friends English Videos Movie Trailers Funny Videos Learning Videos Songs & Clips English News English Lyrics
İngilizce Testler Genel İngilizce İngilizce Dilbilgisi Kelime Bilgisi Okuma Becerileri Yazma Becerileri Dinleme Becerileri Konuşma Becerileri YDS & KPDS Hazırlık İngiliz Edebiyatı Amerikan Edebiyatı İngilizce Şiirler İngilizce Öyküler
Yardım Forumları Çeviri Forum (Yardım) Çeviri Forum (Pratik) Eğitim & Öğretim İngilizce Zümre Yıllık & Günlük Plan Dil Öğretimi Yabancı Diller Kişisel Gelişim Genel Kültür Sayısal Forum Üniversiteler & Yurtdışı Eğitim Öğretmen Anıları Atatürk Köşesi
Müzik & Video Serbest Bölge Serbest Sözlük Genel Sohbet Güncel Haberler Resimler Müzik Bölümü Komik Yazılar Kısa Öyküler Düz Yazılar Türkçe Şiirler Türkçe Videolar Türkçe Oyunlar Anketler Spor Islam & Quran
Üyelerle Röportaj Değerli Üyelerimiz Forum Gazetesi Özel Günler Sizin Yazılarınız Köşe Yazıları Sağlıklı Yaşam Bayanlara Özel Şehir Tanıtımları Dokümanlar (Kısıtlı) E-Kitap Arşivi HTML & PHP Sitemiz Hakkında Yönetim Masası (Kısıtlı) Arşiv Bölümü (Kısıtlı)
Kayıt Ol Giriş Yap Forum Kuralları Üyelik Sözleşmesi Gizlilik Sözleşmesi Biz Kimiz?
En Yeni CevaplarEn Yeni KonularBugün En Çok Yazanlar

Sitemizde görev almak için başvuru şartlarını okuyunuz...

Forumlarda yazışırken Türkçemize gereken özeni gösterelim ve imla kurallarına uyalım...


Cevap Gönder  Konu Gönder 

Sayfa (12): « İlk < Geri 1 2 [3] 4 5 6 7 İleri > Son »

1 Oylar - 5 Yüzde   Çeviri pratik
Yazar Mesaj
adolean
FaR AwAy
****
Teacher

Mesaj Sayısı: 1,760
Grup: Teacher
Katılım: Oct 2006
Yer: Balıkesir
Cinsiyet: Female / Bayan
Seviye: Advanced
Durum: Çevrimdışı
Rep Gücü: 77
MyMood: HaHa

Mesaj: #17
RE: Çeviri pratik.. ;)

mizgini tarafından yazılan:

adolean tarafından yazılan:
let's try to translate this lyric

don't you think that you need somebody
don't you think that you need someone
everybody need somebody
you're not the only one...

birine ihtiyacının olduğunu düşünmezsin
birine ihtiyacının olduğunu düşünmezsin
herkes birine ihtiyaç duyar
bir tane değilsiniz

Acba oldumuShy


B3qm_ tarafından yazılan:
Bu seferkini ben çevireyim..=)

Birine ihtiyacın oLduğunu düşünmüyosun
Birine ihtiyacın oLduğunu düşünmüyosun
herkes birine ihtiyaç duyar
sen sadece biri değiLsin..

doğrumu çevirdim..=)



you are right,go on friends Wink

19-04-2008 09:26 PM
Bu Üyenin Tüm Mesajları Alıntı Yaparak Cevapla
adolean
FaR AwAy
****
Teacher

Mesaj Sayısı: 1,760
Grup: Teacher
Katılım: Oct 2006
Yer: Balıkesir
Cinsiyet: Female / Bayan
Seviye: Advanced
Durum: Çevrimdışı
Rep Gücü: 77
MyMood: HaHa

Mesaj: #18
RE: Çeviri pratik.. ;)

let's go on Smile

So understand
Dont waste your time always
Searching for those wasted years
Face up... make your stand
And realise youre living in the golden years

19-04-2008 09:27 PM
Bu Üyenin Tüm Mesajları Alıntı Yaparak Cevapla
adolean
FaR AwAy
****
Teacher

Mesaj Sayısı: 1,760
Grup: Teacher
Katılım: Oct 2006
Yer: Balıkesir
Cinsiyet: Female / Bayan
Seviye: Advanced
Durum: Çevrimdışı
Rep Gücü: 77
MyMood: HaHa

Mesaj: #19
RE: Çeviri pratik.. ;)

tamam hocam olur.. bende seviyorum çeviriyi...Wink
hepımız ıcın pratık oluyor..

19-04-2008 09:29 PM adolean.

19-04-2008 09:29 PM
Bu Üyenin Tüm Mesajları Alıntı Yaparak Cevapla
B3qm_
Son 10 (:
****
V.I.P.

Mesaj Sayısı: 1,052
Grup: V.I.P.
Katılım: Nov 2007
Yer: İstanbul (Kartal)
Cinsiyet: Female / Bayan
Seviye: Advanced
Durum: Çevrimdışı
Rep Gücü: 36
MyMood: Happy

Mesaj: #20
RE: Çeviri pratik.. ;)

Let's go on..I like it..=)

anLa
zamanını herzaman boşa harcama
harcanmış zamanları araştır
gerçeklerle yüzleş..düzeyine uLaş
ve altın yıllarda yaşadığının farkına var..

Am I right..?=)


Artık sıkı çaLışma..Wink

19-04-2008 09:35 PM B3qm_.

19-04-2008 09:34 PM
Bu Üyenin Tüm Mesajları Alıntı Yaparak Cevapla
mizgini
roger that go stop
****
Teacher

Mesaj Sayısı: 1,711
Grup: Teacher
Katılım: Mar 2008
Yer: İstanbul (Bağcılar)
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Elementary
Durum: Çevrimdışı
Rep Gücü: 26
MyMood: Asleep

Mesaj: #21
RE: Çeviri pratik.. ;)

adolean tarafından yazılan:
let's go on Smile

So understand
Dont waste your time always
Searching for those wasted years
Face up... make your stand
And realise youre living in the golden years


Anla(çok anla yada öyle anla)
Zamanını herzaman israf etme
Başını kaldır(face up) boşa geçmiş(ziyan ettiğin) su yıllarını ara
Diren
ve yaşamının altın yıllarının(geçlik yılları) farkına var


Do not hate a weak child,it may be the son of a tiger!MONGOL

Sitemize üye olmadan bağlantıları göremezsiniz. Lütfen Giriş yapın veya Kayıt olun...

19-04-2008 09:40 PM
Bu Üyenin Tüm Mesajları Alıntı Yaparak Cevapla
adolean
FaR AwAy
****
Teacher

Mesaj Sayısı: 1,760
Grup: Teacher
Katılım: Oct 2006
Yer: Balıkesir
Cinsiyet: Female / Bayan
Seviye: Advanced
Durum: Çevrimdışı
Rep Gücü: 77
MyMood: HaHa

Mesaj: #22
RE: Çeviri pratik.. ;)

So understand
Dont waste your time always
Searching for those wasted years
Face up... make your stand
And realise youre living in the golden years


Boşa geçmis yıllarını surekli düsünerek zamanın bosa
harcamayacağını anla
gerceklerle yüzles ve kendıne gel
ve suan en güzel yıllarını yasıyor olduğunun farkına var...



bunlar sarkı sözleri cevrısı oldugu ıcın kelıme kelıme cevırısı bazen zor oluyor.Vermek ıstedıgı anlama bakarak bıraz serbest cevırı yapıyoruz..

Bu nedenlede hepımızn cevırısi bırbırınden farklı olabılıyr.Devam edelım arkadaslar...

Soyleyeyım cevırı konusunda cok ıddıalı degılım.Beraber pratık yapacagız artık..

19-04-2008 09:55 PM adolean.

19-04-2008 09:54 PM
Bu Üyenin Tüm Mesajları Alıntı Yaparak Cevapla
mizgini
roger that go stop
****
Teacher

Mesaj Sayısı: 1,711
Grup: Teacher
Katılım: Mar 2008
Yer: İstanbul (Bağcılar)
Cinsiyet: Male / Bay
Seviye: Elementary
Durum: Çevrimdışı
Rep Gücü: 26
MyMood: Asleep

Mesaj: #23
RE: Çeviri pratik.. ;)

Big GrinBenim sözler baya uçmuş


Do not hate a weak child,it may be the son of a tiger!MONGOL

Sitemize üye olmadan bağlantıları göremezsiniz. Lütfen Giriş yapın veya Kayıt olun...

19-04-2008 09:56 PM
Bu Üyenin Tüm Mesajları Alıntı Yaparak Cevapla
adolean
FaR AwAy
****
Teacher

Mesaj Sayısı: 1,760
Grup: Teacher
Katılım: Oct 2006
Yer: Balıkesir
Cinsiyet: Female / Bayan
Seviye: Advanced
Durum: Çevrimdışı
Rep Gücü: 77
MyMood: HaHa

Mesaj: #24
RE: Çeviri pratik.. ;)

let's go on Wink

I'm alone
Sitting with my broken glass
My four walls
Follow me through my past
I was on a Paris train
I emerged in London rain
And you were waiting here
Swimming through apologies
I remember searching for the perfect words
I was hoping you might change your mind

19-04-2008 09:58 PM
Bu Üyenin Tüm Mesajları Alıntı Yaparak Cevapla
Sayfa (12): « İlk < Geri 1 2 [3] 4 5 6 7 İleri > Son »
Cevap Gönder  Konu Gönder 

Yazdırılabilir Bir Versiyon Görüntüle
Bu Konuyu Bir Arkadaşına Gönder
Bu Konuya Üye Ol | Konuyu Favorilerime Ekle

Forumlar Arası Geçiş